our news

Γερμανικη εφημερίδα συγκρίνει τον Benjamin Netanyahu με την ναζιστική ταινία «Ο αιώνιος Εβραίος»

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,779 other followers

Την μετάφραση για το Shades έκανε ο Φίλιππος. Το αγγλικό κείμενο βρίσκεται εδώ

«Τι συμβαίνει μέσα σε ένα γερμανικό συντακτικό γραφείο που κάνει λογοπαίγνια χρησιμοποιώντας αντισημιτική γλώσσα;»

του Benjamin Weinthal, 11 Απριλίου 2019

Το κύριο άρθρο της Πέμπτης στη σελίδα απόψεων της εφημερίδας Frankfurter Rundschau συνέκρινε τον πρωθυπουργό του Ισραήλ Benjamin Netanyahu, με τη ναζιστική αντισημιτική ταινία του 1940, «The Eternal Jew».

Το άρθρο φέρει τον τίτλο “The Eternal Netanyahu”, ένα λογοπαίγνιο που συνδέεται με το αντισημιτικό ψευδο-ντοκιμαντέρ του σκηνοθέτη Fritz Hippler, βασισμένο στον μεσαιωνικό θρύλο του περιπλανώμενου Εβραίου. Η ταινία αποτέλεσε κινηματογραφική αιτιολόγηση του Ολοκαυτώματος.

Η επικεφαλίδα ενάντιας τον Netanyahu αναστατώνει το γερμανικό Twitter. Κατηγορίες για αντισημιτισμό απευθύνονται στην αριστερή εφημερίδα που διαβάζεται από πολλούς σοσιαλδημοκρατικούς ψηφοφόρους.

Τη παραγωγή της ταινίας οργάνωσε ο υπουργός προπαγάνδας του Αδόλφου Χίτλερ, Joseph Goebbels και θεωρείται ως η πιο βίαιη αντι-εβραϊκή ταινία που γυρίστηκε ποτέ.

Μετά από έντονες διαμαρτυρίες στο Twitter, η εφημερίδα Frankfurter Rundschau δήλωσε: «Η πρώτη έκδοση του τίτλου, στο άρθρου μας σχετικά με τα εκλογικά αποτελέσματα του Ισραήλ, προκάλεσε μια διαμάχη – και δικαίως. Θέλαμε να επισημάνουμε τη θητεία του ισραηλινού πρωθυπουργού Μπέντζαμιν Νετανιάχου – δεν λάβαμε υπόψη μας την αντισημιτική ταινία προπαγάνδας «Ο Αιώνιος Εβραίος». Το άρθρο έγραφε: «Το FR απολογείται για την ιστορική αμνησία».

Η επικεφαλίδα της έντυπης έκδοσης διαβάζει: «Ο αιώνιος Netanyahu».

Το αρχικό διαδικτυακό άρθρο διάβαζε «Ο αιώνιος Bibi» («Bibi» δεύτερο όνομα του Benjamin Netanyahu) και άλλαξε σε: «Ο αιώνιος Netanyahu». Ο τίτλος τώρα διαβάζει «Ο αναντικατάστατος Netanyahu».

Δεν απαντήθηκαν εγκαίρως επιστολές προς το συντακτικό γραφείο της Rundschau. Δεν είναι σαφές ποιος υπέβαλε τον τίτλο και εάν ο δημοσιογράφος πειθαρχήθηκε. Ο σχολιασμός γράφτηκε από τον Inge Günther.

Η Rundschau έγραψε στην απολογία της ότι «είναι ιδιαίτερα δύσκολο» να βρούμε λέξεις που δεν σχετίζονται με τον αντισημιτισμό.

Ο Alex Feuerherdt, ένας δημοσιογράφος που έχει γράψει αποκλειστικά για τον γερμανικό αντισημιτισμό, κατέκρινε έντονα το Frankfurter Rundschau στο Twitter για την εξήγησή του: «Δεν θα έπρεπε να είναι «ιδιαίτερα δύσκολο» να χρησιμοποιείς λέξεις που δεν έχουν μολυνθεί από αντισημιτισμό. Αυτό θα πρέπει να θεωρείται αναμενόμενο από μια εθνική εφημερίδα». Συμπληρώνει ότι ο τίτλος και η συγγνώμη «δείχνουν μόνο πόσο βαθιά βρίσκεται η αντισημιτική σκέψη».

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: